最近緊急看了牙醫,因為臼齒部分斷裂,神經暴露,花了40鎊,打了二十通多的電話,終於找到接緊急事故的牙醫;沒想到,看完牙醫後隔兩天,全身發冷,第三天頸部淋巴腫起,第四天就掛急診看醫生。
醫生說淋巴球腫了兩三顆,整個左邊的脖子跟肩膀隱約出了一條紅線,腫的更嚴重,大略說了我大概是注射藥物時感染的(還好沒變成霍克Hulk!)。由於我對優碘過敏,牙醫大概也沒幫我擦消毒藥,也沒找替換優碘的藥物,直接注射麻藥,結果我就感染了,(天殺的是注射完麻藥後十多分鐘,我竟然在診療時痛到不行,醫生大概打錯地方了!真他媽的英國牙醫生)。
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
由於即將搬家事宜,想事先聯絡英國電信公司(BT)順便可以轉換寬頻服務公司,打了150內線到電信公司後,開始了接受各式各樣搬家電話事宜的說法。
為了想要知道新住址的電話,第一個接聽電話的Penny小姐說:「你那邊新住址沒有bt線路唷,所以要129鎊的服務費安裝。」我是對此大驚嚇,跟對方說,我先去問清楚,再來跟你說。
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

愛吃西式的拼盤,來英國後發現把冷食當主食也很司空見慣,不過自己也很驚訝其實我也很享受冷食的世界,看樣子我是到哪都很享受吃的人。
(細節之後再補述)
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(13)
小時後中午吃飯時刻,老爸老媽就來接小朋友回家吃午餐,其實就是為了滿足我們貪圖看史艷文布袋戲。我跟哥哥常常爭著快點回家看電視,每天中午吃飯的思想都深深地埋在藏鏡人的幽靈馬車、獨眼龍的一刀流、瀟灑自在的史艷文、哈邁兩齒等的世界裡。也因為胃了貪玩看電視,養成了不午睡的習慣,其實到現在為止,還是覺得很值得。
晚上吃飯時間,又是在古裝世界度過,看的是楊麗花歌仔戲、濟公等,每天都選定這種傳統戲劇當主要的電視節目,跟著歌仔戲唱歌,看著各式各樣的戲劇故事,像是人物記事、歷史典故,如:紅拂女,唐伯虎,西遊記等。若有這類故事繼續上演,我猜我大概也是會迷的亂七八糟地。
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
Lately I've been in some unfortunate situations; i.e., ID theft, my all saving was stolen, passport was forged by criminals, laptop was dead and now have another unlucky problem.
I had a serious toothache on Wednesday evening. My molar tooth was chipped around 1x1.5mm and it was chipped to gum line. I was seriously in pain due to the expose nerve. I guess if I had a gun, I may blow my head off. I called Oscar for his opinion about how to find a dentist to deal with such an urgent case. I also look into NHS website to see what valid information would be helpful. In the next day morning, Ariel gave me a morning call so I could make calls to hospitals and private service for such an emergency. After making 20s phone calls. Eventually there was only one dental service in Whitington will provide emergent slot. Most of dental services do not take urgent case and do not accept new patients as well. Some did accept me but only will give me treatment till the end of June. (I'd definitely go insane.) I was so desperate to find a dentist.
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
The other day when I was installing a software, suddenly I can't recall which one, but if I could find it again, I'll update in this article. I was trying to install the programme in 'traditional Chinese' version; however, I can't find the selection for language but only found the software use country name to decide the language. I was surprised to see how they define country: 'People Republic of China'(中華人民共和國)and 'Republic of China'(中國). My British friends saw this and was surprised at the selection titles. They were asking me why I don't try to find 'Taiwan'. It's hard for me to explain the details about KMT moving to Taiwan and viewing Taiwan as a 'real China'.
In UK, I prefer to mention that I am from 'Taiwan' rather than saying that 'I am from R.O.C.'. When I travelled with a friend of mine from China to Italy, I saw how airline was confused with two different types of passport associating with 'China' titles. They were asking me where exactly I am from and where my friend is from. (Well, it seems that people who work in the airport check-in desk need more training.) I often say that I am from Taiwan where is based in Chinese culture and we can't deny that Taiwan and China have a shared cultural background. (Well, in International Business concept, we would say it's about the 'psychic distance', which China and Taiwan are quite close due to a shared bond of cultural background.)
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
好幾次去市中心都會看到George Sampson還有其他更年輕的小夥子表演,小夥子們各各輪番上陣跳街舞;可以感受到他們是為生活打工糊口,真是辛苦了。不過紅了之後,若被簽了約,也不會在市中心的街上看到他了。
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

最近天天吃三明治,實在是愛吃三明治,應該是說最愛吃義大利款式的三明治跟英國Deli home-made三明治;至於那個超市的三明治就敬謝不敏了(對我來說是低劣難吃至極點,三明治內夾肉的口味又得花上個兩鎊以上,明目張膽的坑人有理作風,標準一副愛買不買隨顧客的態度,超市狡猾地算計著「姜太公釣魚,願者上鉤的心態」)。
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

春天又是拍花的大好時節,只是今年沒特別多拍花卉,覺得去年的花似乎比今年嬌豔許多,或許是我心境上黯淡些許。照片裡呈現夜晚(前三張)與白天(後三張)對比下,散發出不同風格的花叢氣質。看著照片覺得夜晚里的花,氣勢上更加冶豔囂張,而白天又恢復柔和大方的氣質。
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(3)
I've been reviewing paper regarding tasks, teamwork and ICTs within these few weeks. Then I further develop my International Business research to associate with the concept of 'knowledge transfer' within MNCs under two dimensions, which are 'geotemporal boundaries and contextual distance 'and 'different levels of organisation network (nodal, dyadic and systemic levles)'.
Since my data resources provide an insightful understanding of individual behaviour, I could inspect the micro-foundation of knowledge sharing/learning during the process of knowledge transfer. Lately, I try to find a strategy to develop a 'codebook' to analyse my data resource from the theories. I study how Polanyi (1966) distinguished 'tacit knowledge' (or 'implicit') and 'explict knowledge', and then, adopt the concept of knowledge creation by Nonaka (1994) to review the four processes, which are: socialisation, combination, internalisation and externalisation.
g4chavi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)